惶惶然游弋 - False Gods

In the hush of sacred halls, I hear the call
圣殿静默,耳边响起深远的呼唤
Beneath the steeple’s towering grace, I fall
圣塔高耸的恩典之下,我的心跌落至彼岸
Lost in the hymns of silent plea
迷失在无声祈祷的圣歌之中
Where once faith danced, a chilling tone I see
信仰曾轻舞之处,彻骨的音符猖狂跳动
In the holy sanctuary, where echoes dwell
渐入圣殿深处,回音迟迟不肯散去
Whispers in the chapel, under moonlit glow!
月光下的祷言,轻语如影相随!
Chasing shadows, I can’t break free
追逐阴影的人啊,解脱之路步步维艰
The melody binds, can’t you see?
旋律如缚,难解难分,你可曾听见?
Stained glass story, tainted with pain
心灵的彩窗啊,因痛苦而斑斓
In every pane, a memory of my bane!
每块碎片,皆倒映过往不堪!
Caught in a cycle, where darkness feeds?
陷入黑暗不息的轮回,光明何处是归途?
A reminder of a sun eclipsed by the moon!
就算太阳被月亮遮掩,至少黄昏不息循环
In this sanctity of this solemn place!
在这庄严静谧的圣殿!
Where prayers collide, stating the grace!
祷言如流星穿越,诵读宇宙的恩典!
In this turmoil, I find my plea
纷扰之中,内我的指引之光闪烁
A cry for help, “save me from me!”
The ring of my choices filled the night
心灵的指引之歌,划破黑夜的沉默
A path of redemption, or a fall from the light!
前行是救赎之路,还是光明走向堕落!
In every moment, a chance to decide
时间的织网中,每刻皆是灵魂悄然作出的选择
Bathed in misery I fantasize!
痛苦的幻象中,我作茧自缚!
Fading into the night, losing my fight
夜幕低垂,战斗之响渐息
A shadow in the dark, seeking the light
暗影之中,我苦苦寻找光明
Is there redemption, can I be saved
救赎,我能否找到救赎?
Or am I too far gone, enslaved?
还是已沉沦,成为奴役之徒?
The chime of the bell, a foreboding sound
钟声轻鸣于夜,不祥之音环绕悠悠
Marks the spot where evil is found!
暗角藏罪恶,印记深刻似水流!
The chase through the nave, a flight for the soul!
穿越圣殿的回廊,灵魂的呼唤透过寂静喧嚣!
In this game of shadows, what is the toll?
在这暗影较量中,代价谁又知晓?
In the silence, where faith once stood
寂静的深渊中,尘封的信仰回荡
A story of betrayal, misunderstood
背叛与误解,交织成曲,悲歌响
A call for justice, in the dead of night
正义的召唤刺透黑夜的屏障
In the shades of the cross, a fading light!
十字架的阴影之下,光明逐渐消亡!
Torn between, the right and the wrong
正义与邪恶的交界之处,灵魂扭曲起舞
See through the blind spot, where do I belong?
穿透迷雾,问心,何处是归属?
A constant struggle, to find my way
求索,我从未停下脚步求索光明
In the silence, I kneel and pray!
静默,我臣服在静默中祈求指引!
In the end, it's me I must confront
幻象尽头,我凝望内我的深渊
My deepest fears, my desires blunt!
忧恐皆自证,欲望皆昭彰,其义自见!
With hope as my shield, and courage my steed!
希望为盾,勇气为驱,不畏前行!
I'll walk the path, where my heart leads!
随心所引,踏上光明之径!
I search signs in the haze
迷雾深处,我搜寻内心的指引
For a moment of peace, to claim as mine
寻得片刻安宁归于心
But the grip is too strong, too deep
恍然间,自我之链已根植入骨
In its embrace I dissolve with the bleach
逃进它的束缚,我似溶入苍茫,消逝于无
The ring of my choices filled the night
心灵的指引之歌,划破黑夜的沉默
A path of redemption, or a fall from the light!
前行是救赎之路,还是光明走向堕落!
In every moment, a chance to decide
时间的织网中,每刻皆是灵魂悄然作出的选择
Bathed in misery I fantasize!
痛苦的幻象中,我作茧自缚!
Fading into the night, losing my fight
夜幕低垂,战斗之响渐息
A shadow in the dark, seeking the light!
暗影之中,我苦苦寻找光明!
Is there redemption, can I be saved?
救赎,我能否找到救赎?
Or am I too far gone, enslaved?
还是已沉沦,成为奴役之徒?
As dawn breaks, the truth unveiled
黎明的光穿透真理之纱
A story of sorrow, where justice failed!
悲伤的故事里,正义从未抵达!
Hush, in the silence, story untold!
嘘,未言的故事编织着深沉的寂静!
Our tune of mysteries, forever hold!
神秘的旋律,永存于无言之地!
您确定捐赠并充值成功后即表示您同意捐赠给十四夜编曲网,捐赠的费用用于网站服务器以及维护,方便提供给您更快更好的浏览服务。 您下载了资源并不代表您购买了资源。如需购买,请购买官方正版。 在本站下载的资源均用于学习,请24小时内删除,如需商用,请购买官方正版。如下载用户未及时删除资源引起的版权纠纷,十四夜编曲网不承担任何法律责任。 如有侵权行为请邮件到:222986@163.com,我们会在24小时内删除侵权内容,敬请原谅!

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
回春丹歌词

大地雷公 - 回春丹

2025-3-4 7:29:21

歌词赛蓝

把你还给人海 - 赛蓝

2025-3-4 7:29:26

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索